首页 > 范文

日语商务文书范文(热门4篇)

小车分享 941

小车 分享

日语商务文书范文 第1篇

关键词:商务日语;人才培养

一、商务日语人才培养理念

商务日语从语言学的范畴来讲,属于应用语言学的研究对象,但纳涛衲诤来看又是一门涉及经济、贸易、投资等的综合型、跨学科型课程。所以我们可以给商务日语这样定义:商务日语是建立在语言学基础上的应用型交叉学科,是指在经贸、投资等商务领域中的语言应用,是开展商务活动的重要手段之一,它主要培养三种技能:商务技能、语言交流技能及跨文化沟通技能。

二、商务日语人才培养现状

商务日语课程早在20世纪90年代开始设置,就其发展现状来看仍处于初步探索阶段。教学模式在很大程度上受传统日语语言教学的影响,偏重于培养日语语言的应用能力,导致商务专业特色不明显,毕业生在就职过程中并不占有专业优势,相反会遇到纯语言专业毕业生的强有力的竞争。可见,目前我们在商务日语教学中仍然存在着诸多需要进一步改进的地方。

1.教学模式过于单调。受传统教学模式的影响,基本以课堂教学为主,多依赖书面教材,教学方法仍为教师讲解、学生被动接受的“填鸭式”课堂教学模式。这种情况不利于培养学生对商务日语的兴趣,阻碍了学生与教师的自主_流和实际应用,导致学生毕业后相当一段时间不能进入角色。

2.教学内容较为单一。由于商务日语教育起步较晚,相关理论研究尚处于初级阶段,对商务日语的教学缺乏口语教学、文化教学、商务实践等其他方面的课程设置。导致学生对于日本文化不了解、商务认知不清晰,不利于学生日语及商务能力的提高,学生的跨文化交际能力低下。

3.师资队伍不健全。由于现任的日语教师基本上接受的是纯日语教育或半路“出家”,国内又缺乏这方面的师资培训教育机构,到外国大学进修又存在专业不对接等诸多问题,致使国内商务日语教师队伍出现了教师自身商务实践经验困乏的尴尬局面。

三、商务日语人才培养策略

虽然现今社会对于商务日语人才有“量”的需求,但同时社会需求也呈现出多样化、专业化和高素质的趋势,即有“质”的要求。所以真正受市场青睐得是具有较高的日语沟通能力、丰富的商务认知能力及有效的跨文化交际能力的复合型人才。

1.日语沟通能力

商务日语专业是以培养复合型日语人才为目标指向。该专业人才的培养既要符合复合型的要求,又要突出学科综合性的特点,因此在教学设计中必须注意以日语能力培养为核心,即必须是在语言能力不降低的前提下,增加其他专业知识,必须分清专业的日语人才与会日语的专业人才的界限。

商务日语专业的初级阶段,与日语专业的课程设置应保持一致。另外,由于语言和文化有密不可分的关系,在习得语言的同时也要注重对其国的文化的渗透。在专业阶段,应开设商务日语课程,如口译、笔译、商务文书读写及写作等。

2.商务认知能力

商务常识和商务文化是文化的外延分支,其内核本身仍然脱离不了文化的根本,不同的文化背景产生不同的商务文化。能够认知不同的商务文化及其异同,并且可以斡旋于其间,最大限度的促进商务交际双方的成功交流,是一名合格的商务人才应具备的优秀品质。

商务日语专业的初级阶段,既要保留日语专业课程设置中的“日本概况”,以期学生对日本文化的初步了解。在专业阶段,除了增设国际贸易、经济、经营管理等公共课以外,还应开设由专业老师承担的“商务理论”课程,以及有关国内外经济、贸易、商务等方面的“商务视听”课程,以提高学生对于文化差异的敏感性和宽容性。

3.跨文化交际能力

跨文化交际能力包含语言运用能力和文化沟通能力。如果只具有高超的外语水平和外国文化知识,但是对其国家的文化和习惯并不认同,甚至给予否定时,不但不会使交际双方的沟通顺利地进行,还可能造成双方的不愉快,继而导致交际的失败。因此,真正合格的商务日语人才应该既可以熟练的使用中、日两种语言,准确地把握上方语言的文化内涵,又能在适当的场合巧妙地运用商务沟通技巧,灵活地处理商务交际双方之间出现的商务冲突,从而达到促进双方顺利地沟通的良好效果。

跨文化交际运用能力的培养体现在商务日语教学的各个环节,因此,在专业学习阶段除了开设上述的商务课程以外,还要鼓励学生积极、广泛开展例如商务知识竞赛、商务场景模拟等第二课堂。同时,校方应配合建设对口的实习基地以及实习单位,通过实践来培养高素质的商务人才。

四、结语

日语商务文书范文 第2篇

【关键词】日语商务信函;计量研究;词汇特征

一、引言

日语商务信函是人们在商业活动中使用的日语,属于专门用途日语范畴,具有自身独特的语言特征。本文随机抽取30篇日语商务信函,从品词、语种、难易度三个方面对商务信函词汇进行计量分析,总结出日语商务信函的词汇特征。

二、品词特征

本文根据学校语法,将30篇商务信函词汇分为动词、形容词、形容动词、名词、数词、副词、连体词、接续词、感动词、助动词、助词助詞,将「について、「てなければならない视为连语,进行分类统计,其统计结果显示日语商务信函具有以下特征。

1、频繁使用名词

从日语商务信函的品词分布看,名词占其中的%,名词的频繁使用是商务信函词汇最显著的特征。

(1)多用汉语名词

名词可以分为汉语名词(如経済、証券等)、外来语名词(サーバー、ネットワーク等)、和语名词(売上げ、行き届き等)及其他类名词。根据调查结果,日语商务信函中的76%的名词为汉语名词。汉语一般音节数较少,具有简洁干练的语感。

(2)动词群的名词化

商务信函中存在很多动词性名词(连用形名词「見直し·サ变动词性名词「指摘等)。根据佐藤佑氏①的研究,动词性名词对文脉具有很强的依赖性,其表现较为凝炼。

例句1「この度、吉田物産(株)より下記商品の営業倉庫への搬入遅滞に関して、照会及び督促の申し入れがあったので、至急調査の上、折り返しファックスにより当部へご回示願いたい。②

将例句1变换为其对应的动词表现形式,即如例句2所示。

例文2「この度、吉田物産(株)はわが社が下記商品を営業倉庫へ搬入することが遅れる件に関して、照会及び督促を申し入れたので、至急調べる上、折り返しファックスにより当部へご回示願いたい。

对比两个例句,字数方面例句1较少,结构方面例句1较为明确简单。因此,动词性名词的使用具有使文章简洁易懂的文体作用。

(3)名词结句

商务信函中的条款内容或会议纪要这类文章受篇幅和时间限制,通常多以名词结句。

経過午前9時30分~10時/宣伝課長から方針、スケジュールの説明、質疑応答。

午10時~10時30分/販売課長の販売態勢の説明に基づき、宣伝媒体を検討、質疑応答。

午前10時30分~11時30分/宣伝課の費用見積もりをベースに予算案の検討、財務課長からアドバイス。

午前11時30分~正午/自由討議、閉会。(《議事録》③)

名词结句可能使文章变得缺乏正式庄严的语感,但是若使用得当,特别是用于「ですます調的文章中,反而会产生奇妙的节奏感,能在最简练的篇幅内传递丰富的信息。

2.具有个人感情的词汇较少

对30篇日语商务信函的调查结果显示,感动词占0%、形容词占%、形容动词占%。使用的形容词和形容动词大多都是「大きい、「新しい、「長い、「加速的等属性形容词或形容动词,仅有少数感情或感觉形容词和形容动词。

一般商务信函仅基于事实叙述客观判断预测,一般不使用表达主观心情的词汇,若带入主观感情,可能会降低文章的专业性和准确性。

三、语种特征

对语种特征的调查采用言海、例解国语辞典、角川国语辞典作为对比资料。从调查结果可以看出,商务信函中使用最多的为汉语词汇,占总数的%。其次是和语词汇为%。外来语和混合语仅占%和%。其汉语词汇所占比例均高于言海()、例解国语辞典()、角川国语辞)。可以说汉语词汇的多用是日语商务信函的词汇特征之一。

例句1本日のお電話で、さる9月15日にご送付しました当社製品がかなり破損して到着した由承り、大変驚愕いたしております。(《商品破损道歉函》④)

例句2本日のお電話で、さる9月15日にお送りしました当社製品がかなり破れて着きました由承り、大変驚いております。

「送付する·送る、「破損する?破れる、「到着する·着く、「驚愕する·驚く都是对应的和汉表达形式,意思上例句1和例句2是相同的,但是语感上和语更亲切,而汉语更正式。汉语风格的道歉信更加正式,有诚意,有利于维系商业关系。从语种上看,日语商务信函词汇具有正式的语感特性。

(下转第82页)

(上接第80页)

四、难易度特征

将30篇商务信函词汇根据《日本語能力試験出題基準語彙表》进行分类,未包含在《日本語能力試験出題基準語彙表》中的词汇计为0级词汇。据调查商务日语信函中0级词汇()和初中级词汇(N2、N3、N4)的使用频率最高,高级词汇(N1)使用频率较低。

初中级词汇的频繁使用是由商务社会效率优先的要求决定的,为了使读者在短时间内正确理解书信内容,必须使用简单易懂的词汇表达。从日语能力测试的等级标准看,N2、N3、N4词汇主要是构成基本文法的必须词汇或日常生活相关词汇。由于跟日常生活息息相关,对于读者来说相对简单,因此商务信函多用初中级词汇。而另一方面0级词汇的多用也是其显著的特征。这是于0级词汇的功能和构成相关的。据调查,能力词汇中多包含日常生活用语,而非能力词汇多为专业用语。而0级词汇从构成上看,包含大量书信用语(拝啓、前略、隆盛、清祥等)、经济专业词汇(販売量、譲渡、売上高、決済等)、固有名词(グッドホール、富士山株式会社、平成等)。关于0级词汇的功能,在此举例说明。

例1《买卖合同》

主要内容:买卖合同主要包括交付条件、价格条件、支付条件这三要素。

0级词汇:船積み、締結、荷印、梱包、買主、売主、受け渡し、署名、数量等

例2《保密协议》

主要内容:新入职员工乙川一郎被公司采用时,承诺遵守保密相关事项。

0级词汇:保持、裁判所、創出、催告、得喪、法的、公的、関わる、帰属、機密、開示、漏洩、譲渡、申し立てる、自社、遵守、作成等

从以上例子可以看出,0级词汇并不是构成基本语法的词汇,而是与文章话题紧密相连的,可以说是文章的关键词汇。

从词汇难易度上看,商务信函在词汇上具有平易易懂的特征,词汇意义上具有连贯性及专业性特点。

五、小结

商务信函作为一种商务领域的专业体裁,在词汇上首先应该是简洁、礼貌、准确的,在此基础上运用词汇手段,在特定语境中,用有限篇幅准确表达信息和语感。这正是本文研究日语商务信函词汇特征的目的。

注释:

①佐藤佑.『現代日本語の事態描写に関わる動詞性名詞と名詞化節の諸相による

②目黒真実?細谷優.『ビジネスレターの書き方&実例集.大连理工大学出版社.2008

③伊東和彦?黄立群.《日本企业文书例文集》.中国科学技术大学出版社.2008.第134页

④伊東和彦?黄立群.《日本企业文书例文集》.中国科学技术大学出版社.2008.第103页

【参考文献】

[1]目黒真実·細谷優.《ビジネスレターの書き方&実例集》.大连理工大学出版社,2008.

[2]杉浦允.ビジネス文書の書き方[M].経林書房,1979.

[3]林月女.《上級読本教科書における語彙の調査?研究》.

[4]伊東和彦,黄立群.日本企业文书例文集[M].中国科学技术大学出版社,2008.

日语商务文书范文 第3篇

关键词:商务日语;御用特征;概念;研究中图分类号:G648文献标识码:B文章编号:1672-1578(2014)10-0003-01世界上任何一个国家都有其相应的特殊语言,而每个国家的语言不仅仅只是他们的交流工具,同时这些语言也蕴含了每个国家之间的历史文化和人文精神,因此每个国家的语言特征都有其特色。对于日语而言,也不例外。在商务日语中,很多用字措辞都具有很鲜明的差异和语用特点,研究这些语用特征对了解日本 本土文化特色,加强商务日语的教育学习有着很大的影响和作用。因此,笔者将会在下文中根据商务日语中的用字措辞来展开对商务日语语用特征的讨论和探析。

1.商务日语的概念

所谓的商务日语,目前业内还没有对其内容体系进行明显的界定,也没有对这方面进行系统的分析和研究。一般来说,按照传统对商务英语的理解来看,那么商务日语也就是贸易日语。现在全球市场经济一体化的脚步在加快,我们与日本之间的贸易往来也日益真多,在这种的多元化经济活动和经营环境喜爱,商务已经成为所有涉及到经济活动的统称,那么按照商务一词的理解和定义来看,商务日语就可以被看做是只要是在商务场合中所用到的日语。因此,要想全面充分研究商务日语,就可以分别从商务遣词和商务用语两个方面来进行分析。

2.商务日语中的商务遣词特点

通过分析我们商务日语中的一些遣词特点,可以看出商务日语用词中包含三个方面的语用特点:

商务日语用词十分专业。在商务场合中,商务日语用词一般而言都是相对经济活动和业务而衍生出来的一系列专业词汇,在很多行业领域都有相关专业名词、专业用词词组等等,因此在商业场合中为了避免出现一些货物名称混淆或者是意义不清的状况,对于各种商务专业用词都会有十分明确的标准。因此,可以说商务日语用词必须具备强烈的专业性。例如,小李:弊社客先に御社制品xxやxxをおめしたく、サンプルを二三お送りいただけないかと存じております。这里面就包含了专业日语词汇。

商务日语用语中外来词汇多,且使用频繁。由于日本是一个受到其他文化影响深刻的国家,从最初的五十音受到我国传统文化,到后来受到欧洲影响的外来音都充分表现了这一点。由于现在国家彼此之间的交流频繁,很多新鲜商品都涌入了市场,对于日本而言,这些外来贸易的物品大大丰富了日本商务用语,尤其是日本很多物品都是外来进口,因此不可避免在日常商务活动中会频繁使用这些外来词汇。

最后日语商务用语中也会广泛使用缩略词。一般来说,每个国家都有其相关的缩略词,而在使用缩略词时,也通常会有约定俗成的原则和规律。对于日语中的商务用词而言,也是如此。商务日语主要是为了便于商务经济业务的往来沟通和理解,而妥善使用缩略词能够有效的减少交流时间,同时也通俗易懂,容易让贸易双方都了解对方含义,也不容易造成误会。在商务日语缩略词的使用中,日语也对此有着相关规定和要求,主要都是根据WTO和国际用语惯例来规定的,因此学习商务日语的朋友们就要注意这些语用特征。

3.商务日语中的商务造句特点

在商务日语中,一般商务造句也有几个方面的特点:

商务日语造句一般十分郑重。由于商务场合都是十分注重礼节和礼仪的场合,再加上日本也是一个比较注重辈分礼节的国家,因此在商务日语中就体现出了双重的礼貌性和郑重性,基本表现在商务日语造句中的敬语上和等级层次鲜明上。在日本企业中,对于管理等次纵向划分尤为严格和明显,而且敬语已经成为日本企业市场中的必要用语,并且在日企中大多数都是家族企业,其排外十分明显,这也是造成日语商务敬语的另一个因素。

商务日语造句也很委婉。在商务日语造句中,很多商务语句都体现出了一定的委婉特征,也就是大家都心知肚明,然而没有直接说出来的一种隐晦含义。这主要是由于商业外来过程中,很多业务无法当即给出很明确的答应或者拒绝的回答,这时就会用委婉语,主要是为了确保双方之间良好关系的保持和友好气氛,使得商务活动能够顺利友好进行,这同时也是避免给对方难堪,导致商务关系破裂的关键举措。

商务日语造句具备省略特征。一般来说,在商务日语用语中,通常使用省略词较多,而在造句中,基本上会针对句子的人称主语和谓语中某部分进行省略,这种省略方法一般会使用在请求、辩析自己或者是拒绝别人中使用较为广泛,这也是日本本土公认的的处事道理,在某种程度上来说,也可以被称为是一种模糊性的表达,通常能够给人一种委婉、谦虚的感觉,同时也能够更加简化,使得其交流过程更加口语化和普通化、也有利于提高交流效率。

商务日语造句中也会注重礼节性。目前商务日语中不仅包含书面用语交流、日常口语交流,还有非语言性的商务交流,也就是商务用语的礼节特征。众所周知,日语中的各种词汇是比较少的,主要是因为日本人更热爱用肢体动作来表达沟通,这种方式更直观、间接、明了,比各种书面用语或者话语透露出的信息更为真实。例如,在商务场合中,一般日企基本的见面礼不是拥抱、握手,而是鞠躬,这就充分展示了这一点。

总而言之,通过上文对商务日语中的一些遣词造句中的一些语用特点的分析和探究,可以看出商务 日语的语用特征基本表现为这两个方面,而商务用词和商务用语之间虽然具备一定的相似性,例如很多用词方面是比较专业的,同时也具备一定的差异,商务用词较为普遍化和一般化,而这种差异主要受到日本文化的影响而形成的。因此,在学习商务日语的时候,教师和学生首先就必须要在了解相关日本背景文化的基础上,才能够更好的理解所学,才能够更好的提升商务日语教学效果和水平,这对我国商务日语教育事业的发展有着积极的促进作用,而对师生来说也有极大的好处。参考文献:

[1]宋长营.关于《外贸日语函电》教学模式的探讨[J].跨世纪(学术版),2008(4).

[2]周林娟,时江涛.商务日语函电的文体特征[J].日语学习与研究,2007(6).

[3]孙苏平,袁秀杰.商务日语口译的特点与策略[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2010(6).

日语商务文书范文 第4篇

【关键词】商务日语;敬语;运用技巧

敬语是日语的一大特色,也是日语的重要组成部分之一,在日语中占据着相当重要的地位,尤其是在商务活动中,敬语使用频率更是非常高,如果敬语运用不当,轻者会造成一些笑话,严重者甚至会影响到商务活动的顺利开展。因此,积极探索分析商务日语中的敬语运用技巧,避免在商务日语中滥用和误用敬语,具有十分重要的意义。

1.敬语的定义和分类

敬语,是指人们在日常交际活动时,本着相互尊敬的精神和原则,依据不同场合而使用的一种语言表达形式。传统中的日语敬语可以分为尊敬语、谦让语、郑重语三类。其中:尊敬语,是指以抬高对方行为动作来表示尊敬的语言;谦让语,是指通过对自己的谦虚来间接抬高对方以表示尊敬的语言;郑重语,是指通过对事物礼貌的说话方式来表示对对方尊敬的语言。

2.商务日语中的敬语运用技巧

避免误用接头词

在商务日语中,很多人在使用お和ご两个日语敬语接头词表示敬意时,往往会出现误用的情况。虽然お和ご作为接头词表示敬意,是接续在对方的身体、家人、动作、所有物等和对方相关的事物上的,但是动物、植物、自然物等一些对方的所有物,最好还是不要接续お和ご。除此之外,咖啡、啤酒等一些外来语前也最好不要接续お和ご。

避免滥用双重敬语

在商务日语中,很多人以为将两种敬语形式重叠使用,可以向对方表达更真诚的敬意,这种做法往往会造成敬语的滥用,因为,有些动词,本身就已经具有了敬意,如果再使用敬语,就会画蛇添足、多此一举。

避免使用直接否定语

在商务日语中,应避免直接了当的拒绝对方,而应该采取间接、含蓄的表达方式,这是对对方的尊敬,也是商务日语的一大主要特点。例如:对方请你帮忙的时候,你不想帮忙,不要直接使用いいえ,而应该使用间接、含蓄的ちよつと。

尽量使用准敬语

准敬语,是指以郑重的表达方式来表达日常生活中使用的词汇。准敬语在日常会话中是很少使用的,但是在商务日语中却被视为向对方表达尊敬的一种独特的用语。

区分内外关系

虽然敬语是日语的重要组成部分,但是并不是任何场合都适合使用的,尤其在商务日语中,使用敬语必须要区分内外关系。例如:当你向对方讲述自己公司内部人员时,即使被提及的人员是你的上司,也要使用自谦语的表达方式,而不是敬语的表达方式。因为,如果你使用了敬语的表达方式,就等于强迫对方也要对你所提及的人员表达敬意,这完全违背了日本人的敬语使用原则。而反之,如果你所提及的人员是对方公司的人,即使其职位比你低、年龄比你小,通常也要使用敬语的表达方式,因为,这是你对客户的最基本的尊重。

3.结束语

日语中的敬语异常发达,尤其是在商务日语中,敬语更是占据着举足轻重的地位,不仅会影响对方对你的印象,更会直接影响到商务活动的开展,这在其他语言中是很难看到的。因此,为了使商务活动能够顺利开展,正确使用敬语是至关重要的。总而言之,在商务日语中使用敬语,一定不要盲目,除了要考虑其是否符合日语商务敬语的表现形式外,还必须要尊重日本人约定俗成的语言习惯。

参考文献:

[1]王玉华.论日语中敬语的使用[J].电大理工,2012(2).

[2]蔡桂兰.浅析日语敬语在商务中的技术应用[J].中国科技纵横,2011(15).

[3]古红燕.日语中敬语与商务日语的关[J]系.芜湖职业技术学院学报,2011(13):4.

[4]解晶.商务日语中的敬语使用技巧[J].文学界,2012(6).

AD位1

相关推荐

AD位2

热门图文

AD3

上一篇:文艺评论文章范文(优选4篇)

下一篇:经济应用文写作范文(热门7篇)